В центре внимания оказались вопросы наследия казахского народа, государственная символика, а также методы воспитания патриотизма у молодых казахстанцев. Кроме того, участники мероприятия обсудили спецпроекты программы «Рухани жаңғыру»: «100 новых лиц Казахстана» и «100 новых учебников на казахском языке». С отдельным докладом на эту тему выступила руководитель Центра «Рухани жаңғыру» НАО «Казахстанский институт общественного развития «Рухани жаңғыру» Жанар Буканова.
Однако особо резонансную дискуссию вызвал перевод казахского алфавита с кириллицы на латиницу. Если молодежь с оптимизмом смотрит на этот проект, то старшее поколение настроено скептически и прогнозирует сложности.
– У перехода на латиницу есть преимущества и недостатки, – констатировал модератор круглого стола, второй секретарь столичного горкома Еламан Елемес. – Если говорить о преимуществах, то это – требование времени. С другой стороны, к такому переходу у нас в стране готовы не все.
«Народник» подчеркнул, что сейчас большая часть человечества в мире применяет латиницу. При использовании интернета казахский алфавит с его специфическими буквами часто просто не читается, так что латинские буквы здесь были бы только в плюс. Негативный фактор – лингвистические проблемы, которые могут возникнуть у взрослого населения Казахстана.
Астанинский городской комитет НПК